No se encontró una traducción exacta para الموظف الثانوي

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe الموظف الثانوي

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Aussi des agents subalternes, par affinité ethnique ou politique, sont nommés aux hautes fonctions d'autorité pour commander des cadres de haut niveau, créant ainsi un malaise administratif.
    كما يُعيَّن موظفون ثانويون، بسبب انتماءاتهم العرقية أو السياسية، في مناصب عليا من مناصب السلطة لإدارة كوادر عليا، مما يولد شعورا بعدم الارتياح داخل الإدارة.
  • Les droits de l'homme font partie de la formation continue des responsables et employés des forces de police et du Ministère de l'intérieur ainsi que du personnel enseignant des écoles secondaires de la police au Ministère de l'intérieur.
    يعد موضوع حقوق الإنسان جزءاً من مفهوم التعلم مدى الحياة لأفراد وموظفي الشرطة ووزارة الداخلية ولتعليم الموظفين في مدارس الشرطة الثانوية التابعة لوزارة الداخلية.
  • Elle avait été soumise par un groupe d'employées de l'enseignement secondaire qui alléguaient que le directeur de leur école n`avait pas donné suite à la plainte qu'elles avaient déposée contre l'un des dirigeants de l'école qui, chaque jour, terrorisait psychologiquement les employées par ses déclarations dégradantes à l'égard du sexe féminin.
    وقد تقدمت به جماعة من موظفات إحدى المدارس الثانوية زعمن في التماسهن أن مدير المدرسة لم ينظر في الشكوى المقدمة منهن ضد أحد كبار الموظفين الذي كان يمارس الإرهاب النفسي كل يوم بعباراته المتعلقة بجنس الأنثى.
  • Les institutions des Nations Unies offrent toutes une couverture maladie (voir annexe IV) à tous les fonctionnaires en activité et aux personnes directement ou non directement à leur charge comme aux retraités et aux personnes à leur charge, les deux catégories étant considérées comme un seul et même groupe.
    صحيح أن جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة يُقدم التغطية الصحية في مجموعة واحدة، كما هو وارد في المرفق الرابع، إلى جميع الموظفين العاملين ومعاليهم (الأوليين والثانويين على السواء)، وإلى المتقاعدين ومعاليهم.
  • Les montants portés au budget de base ne couvrant que le personnel, quelques dépenses d'administration mineures et les voyages strictement nécessaires, le présent projet ne contient aucune indication relative à l'exécution des programmes ni aucune considération fondée sur d'éventuels résultats.
    ومع أن تقديرات الميزانية الأساسية للآلية العالمية لا تغطي سوى تكاليف الوظائف التي يشغلها الموظفون، وبعض التكاليف الإدارية الثانوية، والسفر الإلزامي، فإن هذا الاقتراح لا يتضمن هيكل أداء البرامج أو يراعي الاعتبارات القائمة على تحقيق نتائج.
  • De plus, un programme intensif de quatre semaines intitulé « École de services financiers » a servi à préparer les diplômés de l'enseignement secondaire à des emplois de début de carrière dans l'industrie tertiaire aux Bermudes qui ne fait que croître6.
    وعلاوة على ذلك، تم تنفيذ برنامج نموذجي مكثّف مدته أربعة أسابيع بعنوان ”أكاديمية الخدمات المالية“ لإعداد خريجي المرحلة الثانوية ليكونوا موظفين مبتدئين في قطاع الخدمات المالية الذي يتواصل نموه في برمودا(6).
  • Par rapport à 1990, le nombre de spécialistes a augmenté de 39,4 % dans les services de gynécologie et d'obstétrique et le nombre des employés qui ont une formation de niveau secondaire et de niveau supérieur a augmenté de 2,2 %.
    وفي ما يتعلق بعام 1990كانت هناك زيادة في عدد الأطباء الإخصائيين بلغت نسبتها 4ر39 في المائة في أقسام أمراض النساء والتوليد، وزاد عدد الموظفين الحاصلين على تعليم ثانوي أو عال بنسبة 2ر 2 في المائة.
  • Concernant le secteur économique auquel appartiennent les personnes occupées, à l'échelon national, 48,9 % travaillent dans le secteur tertiaire, 16,9 % dans le secteur secondaire et 34,2 % dans le secteur primaire. Toutefois, les grandes différences existant quant aux secteurs qui comptent le plus selon la zone de résidence des personnes et leur degré de pauvreté ne doivent pas surprendre.
    وعلى المستوى الوطني، فإن نسب العمال الموظفين في القطاع الابتدائي والثانوي والثالثي من الاقتصاد هي على التوالي 34.2 في المائة و16.9 في المائة و48.9 في المائة غير أنه في أكبر القطاعات، تختلف هذه المعدلات إلى حد كبير باختلاف مناطق إقامة العمال ومستوى الفقر.